Gemini 3.5 实时翻译:工作原理与定价

最后更新: 2026-07-14 17:00:18

你正在与一个不说你语言的人进行半句话的对话,而不是你们双方都停下来等手机处理,翻译会在几秒后传入对方耳中,且声音还保留了你的语速和语气。这就是 Gemini 3.5 Live Translate 的作用。由 Google 于 2026 年 6 月 9 日宣布,它是 Google 面向实时口语翻译的音频到音频模型,支持 70 多种语言。如今它出现在三个地方:Google Translate 应用、Google Meet,以及面向开发者的 Gemini Live API。它有免费层,付费使用每分钟音频大约 $0.037。如果你用过那种旧式的“说、等、听”翻译流程,这里的变化在于对话不再需要中断。

Two people from different cultures having a real-time translated conversation with Gemini 3.5 Live Translate

Gemini 3.5 实时翻译究竟是什么

Google 将其描述为一种音频到音频的模型,它直接流式传输翻译后的语音,而不是像旧工具那样先转录再朗读。那些旧工具会先把你的语音转换为文本,翻译文本,然后再进行文本转语音,而每一步都会增加停顿。Gemini 3.5 Live Translate 在音频流式传输时进行处理,并持续输出翻译后的音频,始终比你慢几秒,而不是等你说完一句话。

它与基础翻译器有三点不同。它会自动检测正在说的语言,因此一场对话可以跨越 70 多种语言,在群组场景中可支持 2,000 多种语言组合,而无需任何人更改设置。它会保留说话者的语调、节奏和音高,因此输出听起来像真人,而不是机械式播报。而且它生成的每一段音频都带有 SynthID 水印,这是 Google 用于标记 AI 生成媒体的工具。根据其DeepMind 模型卡,它基于 Gemini 3 Pro 架构构建,输入窗口为 131,072 个 token。

你现在可以在哪里使用它

Gemini 3.5 Live Translate 不是单一产品。它是同一个模型在三个不同场景中的呈现,而你如何“使用”它取决于你指的是哪一种。

在 Google 翻译应用中

对于日常使用,它正在 Android 和 iOS 上的 Google Translate 应用中全球推出。你打开 Live translate 模式,选择语言或让它自动检测,然后开始说话。在 Android 上,有一种新的监听模式,会通过手机的听筒播放翻译内容,因此一对一对话更像是戴着口译员耳机,而不是来回传递手机。

在 Google Meet 中

在 Google Meet 中,由该模型驱动的语音翻译目前面向企业客户处于私人预览阶段。此次跃升意义重大:Meet 早先的翻译功能大约只支持五种语言,而新版本将这一数字提升到 70 多种语言和 2,000 多种语言对,并且可在同一场会议中实现。每位参会者都能用自己的语言听到讨论内容,而发言者则可继续说话。

通过 Gemini Live API

对于开发者而言,该模型已在 Gemini Live API 和 Google AI Studio 中进入公开预览阶段。如果你要在自己的应用、呼叫中心或流媒体产品中构建翻译功能,这就是合适的途径。Google 已经与实时音频平台建立了集成,包括 Agora、LiveKit、Fishjam、Pipecat 和 Vision Agents;Grab 也正在测试将其用于司机与乘客通话,覆盖一个每月处理超过 1000 万通语音通话的网络。

调用 Live API

模型 ID 是 gemini-3.5-live-translate-preview。你通过 Live API 的 WebSocket 连接(可直接连接,或通过适用于 Python 和 JavaScript 的 GenAI SDK 连接),并双向流式传输音频。最小的 Python 配置如下:

```python from google import genai from google.genai import types

client = genai.Client() config = types.LiveConnectConfig( response_modalities=["AUDIO"], translation_config=types.TranslationConfig( target_language_code="es-US", # BCP-47 目标 output_audio_transcription={}, # 同时返回文本 ), )

async with client.aio.live.connect( model="gemini-3.5-live-translate-preview", config=config ) as session: await session.send_realtime_input(audio=mic_chunk) # 16 kHz PCM,约 100 ms async for msg in session.receive(): play(msg.data) # 24 kHz translated audio ```

音频格式是特定的,而且在调试其他任何内容之前,值得先弄对。输入应为原始 16 位 PCM,采样率 16 kHz,单声道,小端序;输出返回为原始 16 位 PCM,采样率 24 kHz,单声道。请以大约 100 毫秒的分块发送麦克风音频。翻译行为通过 translationConfig 块设置(Google 文档中的完整参考):

  • targetLanguageCode:你希望输出的 BCP-47 代码(必填)。
  • echoTargetLanguage:是否重复已经使用目标语言的音频。
  • inputAudioTranscription / outputAudioTranscription:将这些选项打开,以便同时接收输入内容和输出内容的文本转录。

由于这是一个专注于翻译的模型,Gemini 工具包中的许多通用功能都已关闭:没有 function calling、没有 thinking、没有 structured outputs、没有 caching、没有 search grounding。它接收音频输入并输出翻译后的音频(以及可选的转录文本),除此之外没有别的。会话使用带有 30 分钟过期窗口的临时 token;如果你要向浏览器客户端传递凭据,这一点很重要。

Gemini 3.5 实时翻译定价

在公开预览期间有一个真正的免费层:输入和输出均免费(受常规预览速率限制约束),这足以在你正式投入之前对整个流程进行原型设计。

Official Gemini 3.5 Live Translate pricing table on Google AI for Developers showing free and paid tiers

在付费套餐中,计费按音频 token 计算,每秒音频为 25 个 token:

模型输入(每 1M tokens)输出(每 1M tokens)
Gemini 3.5 Live Translate$3.50 (~$0.0053/min)$21.00 (~$0.0315/min)
Gemini 3.1 Flash Live$3.00 (~$0.005/min)$12.00 (~$0.018/min)
Gemini 2.5 Flash Native Audio$3.00$12.00

综合来看,Live Translate 的译音频成本大约为每分钟 $0.037。请注意,这是按音频流计费:一场 30 分钟的双向对话会同时计入传入和传出两个音频流,因此预算应按一两美元来估算,而不是把它当作按通话固定收费。更便宜的 Gemini 3.1 Flash Live 模型确实存在,但它是通用的实时音频模型,并非专为保留语调、低延迟翻译而调优的模型,而这正是此产品的设计目标。价格差异换来的是翻译质量,而不只是 token。数据来自Google 的开发者定价页面,于 2026 年 7 月 15 日核实。

在依赖它之前值得了解的局限性

Google 自己的模型卡在这里异常坦率,这些内容足够真实,值得据此进行规划,而不是一味忽视。

合成语音可能会不稳定。它可能在长时间停顿后发生变化,改变表面性别,或者在快速的多说话人交替中卡在同一种声音上,因此,一场快节奏的四人会议比一场平静的两人聊天对它的压力更大。语言检测是另一个薄弱环节:它在面对明显的非母语口音、关系密切的语言,以及在句子中途快速切换语言时会遇到困难。背景噪声会被过滤,但并不完美,严重的噪声可能会在翻译后的音频中引入伪影。最后,API 预览版目前只接受音频输入,没有文本输入路径,而且整个功能都带有预览状态,这意味着其行为和可用性仍可能发生变化。

这些都不是安静的一对一对话中的致命问题。它们是你在将其用于嘈杂的会议室或呼叫中心之前需要测试的事项。

它与您其他选项相比如何

如果你正在选择要拿什么,三个问题就能帮你理清楚:

  • 临时、面对面、两个人都在看手机? Google Translate 应用版本是免费的,而且无需设置。它显然是首选。
  • 多语言会议? 一旦你的组织获得了预览访问权限,Google Meet 的企业翻译就是可行方案。
  • 将翻译集成到你自己的产品中? Live API 是唯一能让你进行编程控制的选项,上面的定价就是你需要据以编制预算的依据。

与较旧的轮流式方法(说话、等待提示音、聆听)相比,连续模式在对话流畅性上确实是一次重大跃升。与人类口译员相比,它要便宜得多,而且可立即提供数十种语言支持,但在细微差别、惯用表达以及高风险场景下的准确性方面,专业口译员仍然更胜一筹,而上述局限性已经清楚地表明了这一点。

如果你要将其集成到产品中,请记住语音层和文本层是分别计费的:翻译来自 Google 的 Live API,而之后的任何摘要或行动项提取都运行在你单独选择的文本模型上,其中 API 定价因提供商而异

相关阅读

常见问题

如何在 Google 翻译中启用实时翻译?

在 Android 或 iOS 上打开 Google 翻译应用,选择实时或对话模式,并选择您的两种语言,或者让应用自动检测它们。在 Android 上,开启听取模式可通过听筒收听翻译。

Gemini 3.5 Live Translate 支持多少种语言?

它可自动检测 70 多种语言,并且在群组场景中,它可以在一次对话中处理 2,000 多种语言对。

Gemini 3.5 Live Translate 是免费的吗?

是的,输入和输出都有免费额度。Live API 的付费使用费用约为每分钟音频 $0.037(每 1M 输入 token $3.50,每 1M 输出 token $21.00)。

我可以在 iPhone 和 Android 上使用它吗?

是的。Google Translate 应用的推出覆盖 iOS 和 Android,不过耳机听音模式在上线时仅为 Android 功能。

检测到错误的语言时会发生什么?

由于检测是自动的,强烈口音、相近语言或快速切换语言都可能在对话过程中导致错误判断,而且在长时间停顿后,译音也可能发生变化或切换性别。在安静的一对一场景中,这种情况很少出现;在嘈杂或多人快速交谈的环境中,请先测试,再决定是否依赖它。

个人对话请选择 Translate 应用,多语言团队请选择 Meet,而当您需要在自己控制的软件中进行翻译时,请使用 Live API。无论您选择哪一个,都可以先在免费套餐上进行原型验证,再决定是否投入使用。